Bem-vindo ao TradutorIngles.com
|
|
É um desejo antigo do homem, comunicar-se sem a barreira da língua. Hoje, com os serviços de tradução on-line, tradutores tecnológicos quase nos transportam para esse mundo ideal, onde todos falariam a mesma língua. Dizemos quase, pois, mesmo sendo extremamente úteis, rápidos e fáceis de usar, o tradutor on-line não é ainda capaz de garantir uma tradução acurada e de estilo. Para um trabalho realmente bem feito é necessário o serviço de um profissional. Nossa torre de babel continua de pé. E tem um lado bom nisso, é claro: da mesma forma que com as plantas e os animais, a diversidade de línguas faz parte de uma riqueza incalculável para a humanidade.
Resolvendo problemas de tradução
O que os recursos on-line podem fazer, e fazem muito bem, é traduzir palavras ou frase curtas e simples. No caso de palavras, a tradução do inglês ou do espanhol, por exemplo, pode ser muito útil para quem já conhece o idioma, mas não sabe o significado de uma palavra – exatamente como quando consultamos um dicionário de nossa própria língua.
No caso de frases simples, de conteúdo informativo, existem boas chances de que a tradução automática no computador também dê bons resultados. Um tradutor inglês português pode ser usado com sucesso nesses casos – fique atento apenas para a ordem das palavras, que são diferentes em português e em inglês. Um tradutor on line pode embaralhar o sentido ao traduzir diretamente na ordem de uma língua ou da outra. Como sempre, use seu bom senso e veja se o resultado faz sentido. Obviamente, uma tradução com riscos de mal-entendidos como essa não deve ser utilizada para documentos ou textos importantes os quais você tenha que realmente compreender ou se fazer compreendido.
No caso de textos maiores, a tradução feita por programas de computador quase sempre irá falhar não só no estilo, fluência e gramática do texto, mas principalmente em seu próprio sentido! Muitas vezes, como leitor competente da sua própria língua, você irá dizer que “dá para saber o que quer dizer” aquela tradução confusa e estranha. Nesse caso, utilize seus conhecimentos rapidamente para tornar o texto final um texto correto de sua própria língua.
O tradutor Altavista
Esse tradutor possui um diferencial, pois permite que você faça “versões”, isto é, que você passe um texto de sua língua para outra. O processo é relativamente simples e você poderá transformar seu texto em português, por exemplo, para uma versão em inglês. Ou em francês. O Altavista funciona para vários “pares” de língua. Mais uma vez, é fundamental que o texto não seja um texto muito longo ou complexo, pois a chance de construções gramaticais estranhas e frases sem sentido aumenta à medida que os textos são mais complicados.
O tradutor de inglês
Para textos mais complexos, longos ou que demandem precisão e acuidade, o melhor caminho é contratar os serviços de um profissional especializado. E juramentado, no caso de traduções oficiais ou de cunho jurídico. Esse profissional pode assegurar que a coerência e o sentido sejam mantidos de acordo com o texto original, permitindo que o resultado final seja correto e apurado.
Portanto, lembre-se de utilizar os recursos disponíveis na internet com cautela e ciente de suas limitações. Como serviço ágil e prático, a tradução e/ou o dicionário on-line são excelentes ferramentas. Use seu bom senso para perceber quando esse recurso não é o suficiente, sendo necessário a utilização de serviços especializados.
Visite sempre nossa página para descobrir dicas e notícias importantes sobre as principais novidades da área de tradução e tradução on-line.
Tradutor espanhol
June 27, 2008
O português e o espanhol são completamente compreensíveis entre si. Na escrita, a compreensão é quase total. Por isso normalmente se tem a idéia de que nem é preciso contratar um tradutor.
Mas embora a semelhança entre as duas línguas seja muito forte e a cultura entre os dois povos, muito similar o que faz com [...]
Tradutor altavista
May 28, 2008
As pessoas que possuem um site na Internet, podem usar a facilidade da tradução de textos completos ou apenas partes de texto, usando os recursos do AltaVista BabelFish. A utilização do programa é gratuita e pode-se adicioná-lo em qualquer lugar do site, bastando colar um simples código no mesmo e seus usuários poderão fazer a [...]
Dicionario inglês
April 22, 2008
Um dos principais obstáculos de quem estuda inglês são as palavras desconhecidas. Muitas vezes buscamos palavras nos dicionários que não encontramos. Normalmente os dicionários traduzem palavras de uma forma automática e não nos mostram o uso de diferentes termos dentro de contextos variados.
O maior problema das palavras em inglês é que elas possuem mais de [...]
Tradutor online
March 25, 2008
Sem dúvida alguma, um dos maiores e melhores tradutores online atualmente é o onipresente Google! A sua Ferramenta de Idiomas, faz traduções imediatas em grande parte dos idiomas conhecidos, e em muitos idiomas quase desconhecidos como letão, twi, tadjique, laotiano, marathi e até na língua do P! São ao todo mais de 100 idiomas, e [...]
Tradução inglês
February 12, 2008
Como escolher corretamente o serviço de tradução necessário? No mercado, encontramos um grande número de agências, empresas e tradutores freelancers.
Aqui vão algumas dicas para tornar a tarefa de escolha mais fácil:
Os tradutores corretamente posicionados traduzem para seu idioma materno. Por exemplo, se a tradução for do inglês para o espanhol, a língua materna do tradutor [...]
Tradutor ingles português
January 22, 2008
Existe no Brasil um grande número de profissionais de tradução de Inglês para o Português que se dizem “altamente qualificados”, porém num exame mais profundo poderá se observar que esses tradutores muitas vezes vêm de cursos rápidos de idiomas, alguns com algum tempo de estadia no exterior e muito raramente outros, com faculdade de tradução [...]